³í¹®°ÔÀç½ÇÀû HOME > »ç¾÷´Ü ¼º°ú > ³í¹®°ÔÀç½ÇÀû
 
 
[±è¼ÒÇý, ±èö¿ø] ¿©°¡ Âü¿©ÀÚÀÇ »ý»ýÇÑ °æÇè: ¹Ì¼ú°ü ¹æ¹® °æÇèÀÇ Çؼ®ÇÐÀû Á¢±Ù
±è¼ÒÇý 18-08-31 17:02 568

³í¹®¸í

 ¿©°¡ Âü¿©ÀÚÀÇ »ý»ýÇÑ °æÇè: ¹Ì¼ú°ü ¹æ¹® °æÇèÀÇ Çؼ®ÇÐÀû Á¢±Ù

ÀúÀÚ(Âü¿©Àη¸í)

  ±è¼ÒÇý, ±èö¿ø

°ÔÀçÁö¸í

  °ü±¤Çבּ¸

Çٽɾî

  »ý»ýÇÑ °æÇè, ¹Ì¼ú°ü Àü½Ã, ¿©°¡Âü¿©ÀÚ, Çؼ®ÇÐÀû ¼øȯ, ÁÖü¼º

ÃÊ·Ï

º» ¿¬±¸´Â Çؼ®ÁÖÀÇÀû °üÁ¡À» ±â¹ÝÀ¸·Î ¹Ì¼ú°ü Àü½Ã¸¦ °ü¶÷ÇÏ´Â ¿©°¡ Âü¿©ÀÚµéÀÌ ¾î¶»°Ô ÀڽŵéÀÇ ÁÖ°üÀû ¿©°¡ °æÇèÀ» ÀǹÌÈ­ÇÏ°í ¹ßÀü½ÃÅ°´Â Áö¿¡ ´ëÇÏ¿© Ž»öÇÏ´Â °ÍÀ» ¸ñÀûÀ¸·Î ÇÑ´Ù. ¿¬±¸ Âü¿©ÀÚµéÀº ¼­¿ï½Ã¸³¹Ì¼ú°üÀÇ ¡°FANTasia: East Asia Feminism¡± Àü½Ã¸¦ °ü¶÷ ÈÄ ±³À°Àû ¸Þ½ÃÁö Àü´ÞÀ» ÇØ´ç Àü½ÃÀÇ °¡Àå Å« Ư¼ºÀ¸·Î ÀνÄÇÑ ¹æ¹®°´À» ´ë»óÀ¸·Î ÇÏ¿´´Ù. ¿©·¯ ¹øÀÇ ºñ±¸Á¶Àû ÀÎÅͺ並 ÅëÇØ ¾òÀº ÀÚ·á´Â °³ÀÎ Â÷¿ø¿¡¼­ÀÇ ¼­»ç¿Í Àü Âü¿©ÀÚ Â÷¿ø¿¡¼­ÀÇ ¼­»ç¿ÍÀÇ °ü·Ã¼ºÀ» °­Á¶ÇÏ´Â ¡®Çؼ®ÇÐÀû ¼øȯ¡¯À̶ó´Â ¹æ¹ý·ÐÀ» Àû¿ëÇÏ¿© ºÐ¼®µÇ¾ú´Ù. ¿¬±¸°á°ú Âü¿©ÀÚµéÀÇ ¼­»ç´Â ¡®Áö·çÇÔ/´çȲ½º·¯¿ò,¡¯ ¡®¸ôÀÔÇÔ/¼Ò¿ÜµÊ,¡¯ ¡®ÀÚ±â Ç¥Çö/Àڱ⠺ÎÁ¤¡¯À̶ó´Â ¼¼ °¡Áö ÁÖÁ¦¸¦ ¶°¿Ã·È´Ù. ¹Ì¼ú°ü Àü½Ã ¹æ¹® °æÇèÀÇ ¼¼ °¡Áö ÁÖÁ¦µé °£ÀÇ °ü·Ã¼ºÀ» ÀÌÇØÇÏ°íÀÚ À§ÀÇ ¹ß°ßÀº ÁÖü¼ºÀÇ Ã¼ÇèÀû ÀÇ¹Ì¿Í Çؼ®ÇÐÀû ¼øȯ°ú ÇÔ²² Á¾ÇÕÀûÀ¸·Î ³íÀǵǾú´Ù.
The purpose of this study was to explore how museum visitors as leisure participants signify their leisure experiences and how the meanings of their visits evolve from the interpretivist perspective. Participants were those who, after appreciating the ¡°FANTasia: East Asia Feminism¡± exhibition at the Seoul Museum of Art, perceived the exhibition primarily attuned to delivering educational messages to them. The data obtained through unstructured multiple interviews were analyzed based on the ¡°hermeneutic circle¡± methodology that emphasizes the connectivity between each participant¡¯s narrative and that of the whole. Themes that emerged were ¡°being panicked/being bored,¡± ¡°being in the flow/being alienated,¡± and ¡°self-expression/ self-denial,¡± which were mutually intertwined. The findings are discussed in terms of the lived meaning of subjectivity and the hermeneutic circle through which the interconnectivity among the three themes was understood.